The Textus Receptus pertaining to
1 John 5:7 - 8 is a grammatical anomaly. The reason I say this is because the Greek word describing "One" in this particular passage is presented in the
neuter form hen, which doesn't mean
one GOD. This is even more evident when referencing the word GOD in the New Testament, GOD is always associated in the masculine form and gramatically adjectives (such as "one") associated with it must also present itself within a masculine form. (i.e,
heis - masculine form.)
John demonstrates (Majority Text),
John 5:6 "This-One He-is the-One having-come through water and Blood, Jesus Christ, not in the water only, but in the water and the Blood. 5:7 "
And the Spirit it-is the-thing bearing-witness, because the Spirit it-is the truth."
5:8 "Because THREE they-are THE-ONES BEARING-WITNESS, the Spirit and the water and the Blood, and THE THREE-ONES for the
ONE-THING they-are."
5:9 "If THE WITNESS OF-THE MEN we-accept, the witness of-the God greater it-is, because this it-is the witness of-the God which He-has-born-witness regarding the Son of-Him.”
John comparatively (this is like that) equates “the Spirit and the water and the Blood” in verse
5:8, which comprise “the witness of the God / the witness of the God which He has born witness regarding the Son of Him” in verse
5:9, to “the ones bearing witness / the three ones” in verse
5:8, who comprise the “men” in the phrase “the witness of the men” in verse
5:9, hence the masculine gender in verse
5:8.
When the Greek neuter "One" (hen) is applied to persons, it means "ONE-THING". In other words they have become united in something such as "objective, purpose, plan" "will," etc. That is why Jesus prays to the Father. That is why Jesus states that he and the Almighty Father are one (but not one in the same) They are essentially in accordance with one another sharing identical purposes, plans, objectives, or whatever the case may be.