-
Two poems
I originally wrote these poems in my mothertongue, Estonian. Although no longer in the original language, I believe I managed the translation well.
Oak
silently and unmovingly growing,
unstoppably changing
softly in wind his leaves rustle
and his large trunk, powerful
as a quiet river, connected
to the ground, invisibly and eternally.
Surrounded by small bushes and grass,
carefully a bird took flight
and landed on a branch,
Whose strength is almost audible,
almost tangible. Unhurriedly and enduringly
The Earth gives him life
Untouchable in his power, as a boulder
alone on an empty beach, he watches
those who live without living
The Wall
A black wall, dirty
and filthy, covered in soot
it thickens, until
it hides the wind, grows
until I can't breathe
The clouds hide the sun,
the storm grows, and
the wall holds, unshaken
and ever more overpowering,
easiest seems to surrender
to give in to inevitable
to end resistance
i burn inside,
desperately i turn, and run
in this self-built fortress
a fortress to protect me from truth
.. until i find a crack in the wall
and the battlement collapses,
as if it never was